close
講到方言啊,不管是腔或韻,真的各地都有不同的理解.
打個比方吧,在台灣,當我們說:"ㄛ/?"這個音第二聲後面肯定是接問號,因為,這個音是個疑問詞; 可是在成都呢,或者說,在四川呢,我所理解到的,他們所說的"ㄛ/"是個肯定詞, 而且代表的涵義是:"對啦,就是這樣子!甚至有點讚許的意味->你說對了!"
哈哈哈,有沒有覺得頭上三條線呢? 不同的地方,真的對語音的理解會有很大的差異啊!
照我參加大足石刻旅行團重慶導遊的說法,重慶人講話比成都人要柔一點`軟一點,這點我挺認同,因為她講話時就很軟很輕,讓我回想起從成都搭火車回重慶時車廂裡的一個妙齡少女:從頭到尾扯著嗓門兒跟左鄰右舍講話,而且簡直沒有半刻停歇...@@
那個聲音之粗之沙啞,讓還沒回頭看到她的我以為她是個歐巴桑!>"<
文章標籤
全站熱搜
留言列表